کوکتل

رابط مترجم و مشتری - بازار مناقصه آنلاین ترجمه

 

تلفن: 4233 417 0912

ایمیل: modir@koktel.ir 

 

اگر جستجوی کوچکی در وب سایت ها و نیازمندیهای آنلاین انجام دهید، متوجه خواهید شد که تعداد زیادی مترجم در حال کار و ارائه خدمات ترجمه در بازار هستند. مسلما هر مترجم کار خود را با یک سطح کیفی مشخص و مختص خود و با یک قیمت خاص ارائه می دهد؛ به طوریکه اگر یک متن را به چند مترجم نشان دهید، هر کدام از آن ها، قیمت متفاوتی را به شما پیشنهاد خواهد داد. همچنین توانایی هر مترجم در انجام کار با دیگری متفاوت بوده و یکی کار بهتری انجام می دهد، و دیگری کار کم کیفیتی را ارائه خواهد داد. شاید شما به عنوان مشتری بتوانید اسم، تلفن و ایمیل چند مترجم را پیدا کرده و بخواهید از آن ها قیمت بگیرید اما قیمت یابی از مترجمین آن هم به صورت تک تک از هر یک از آن ها چند مشکل به همراه خواهد داشت.

 

اول اینکهشما باید با هریک از آن ها به طور جداگانه و تک تک ارتباط برقرار کرده و تماس بگیرید و قیمت را از آن ها دریافت کنید تا بتوانید کمترین قیمت را پیدا کنید که این خود یک کار تکراری، خسته کننده و نیز وقت گیر است و شاید زمان انجام ترجمه شما محدود باشد و نتوانید این کار را انجام دهید به طوری که عطایش را به لقایش ببخشید و هزینه ای بیشتر صرف کنید تا زمان را از دست ندهید. شاید اگر هم بخواهید این کار را انجام دهید، نتوانید از همه مترجمینی که در بازار هستند، قیمت بگیرید و به 5 یا  نهایتا 10 نفر بسنده کنید.

 

دوم اینکه- اگر از موفق شوید از چند مترجم هم قیمت بگیرید، شما راجع به کیفیت ترجمه توسط آن ها نمی توانید اطلاعاتی کسب کنید چرا که سابقه کار با آن ها را نداشته باشید. یا همچنین اگر قبلا با مترجمی کار کرده باشید و از کیفیت کار او اطلاع داشته باشید، نمی دانید آیا مترجمی پیدا می شود که همان کار را با همان کیفیت ولی با قیمت کمتر انجام دهید یا خیر. بنابراین از  ترس کیفیت کم کار، از خیر جستجوی مجدد گذشته و ریسک پرداخت هزینه بیشتر به مترجمی را می پذیرید که قبلا با او کار کرده اید. از طرفی شاید، بگویید خب بعضی از مترجمین از قول مشتری های قبلی نقل قول می کنند. اما آیا واقعا می توانید به این گفته ها اعتماد کنید، یا زمانی می توان اعتماد کرد که خودتان مستقیما از یک مشتری راجع به کار خوب یک مترجم بشنوید؟

 

سوم اینکه- در هر معامله ای، اعتماد و اطمینان بین خریدار و مشتری حرف اول را می زند و تا این اطمینان و اعتماد بین هر دو طرف، شکل نگیرد، اصولا معامله ای هم انجام نمی شود. مسلما خرید اینترنتی و پرداخت پول به مترجمی که از طریق اینترنت پیدایش کردید نیز از این امر مستثنی نیست و شما باید در درجه اول به مترجم اعتماد کنید چرا که خیلی از مترجمین اول پول را می گیرند و بعد از دریافت پول، کار ترجمه را انجام می دهند. کم نیستند سودجویانی که محیط اینترنت را محیطی امن برای فعالیت های غیرقانونی خود می دانند و احتمال دارد در نقش یک مترجم، بخواهند از طریق اینترنت کار غیرقانونی انجام دهند که در این باعث ضرر مالی شما خواهند شد، بماند از بدنام کردن مترجمانی که واقعا زحمت می کشند و خدمات خوبی ارائه می دهند.

 

چهارم اینکه- اگر مترجم کار ترجمه را انجام داد و شما نیز پول را پرداخت کردید، ولی از کیفیت کار راضی نبودید و به مترجم اعتراض کردید، چه ضمانتی وجود دارد تا مترجم نسبت به تصحیح کار ترجمه شما اقدام نماید؟ و یا چه ضمانتی وجود دارد که مترجم، بخشی از پول را به جهت عدم انجام صحیح ترجمه، به شما به عنوان خسارت باز پس دهد؟

 بنابراین بر آن شدیم تا به مشکلات فوق پاسخ گفته و راه حلی مناسبی برای آن ها پیدا کنیم. این راه حل هم به شما به عنوان مشتری کمک می کند تا بدون دغدغه های فوق، سفارش ترجمه خود را به یک مترجم در بستر اینترنت بسپارید و هم به مترجمین کمک می کند تا بتوانند اعتماد مشتریان اینترنتی را به خود جلب کنند. وب سایت کوکتل، با ارائه راه حلی جدید، به مسائل و مشکلات فوق پاسخ گفته و به شما کمک می کند تا در زمان کوتاهی بدون خستگی و انجام کار کسل کننده و تکراری، مترجمی را پیدا کنید که هم کیفیت کارش خوب باشد و هم کمترین قیمت را نسبت به بقیه مترجمین از شما دریافت کند و هم با اطمینان و اعتماد کامل از انجام کار خود، پولتان را پرداخت کنید. این راه حل در وب سایت کوکتل، همان سیستم مناقصه ترجمه کوکتل می‌ باشد.

 

سیستم مناقصه کوکتل چیست؟ سیستم مناقصه در واقع سیستمی است که

 

اول اینکه - در آن شما یکبار درخواست خود را ثبت می کنید و دقیقا و با جزئیات کامل اعلام می کنید که چه کاری می خواهید برای شما انجام شود، چه متنی را می خواهید مترجمین برای شما ترجمه کنند، فارسی هست یا انگلیسی یا زبان دیگر، مشخص می کنید که چند روزه می خواهید کارتان انجام شود، اگر انتظارات خاصی از انجام ترجمه خود دارید اعلام می نمایید. سپس مترجمین مختلف که در سایت کوکتل عضو هستند که تعداد آن ها هم اکنون به بیش از 100 مترجم می رسد و این تعداد روز به روز هم بیشتر می شود، درخواست شما را مشاهده کرده و با توجه به جزئیات اعلام شده توسط شما، اعلام می کنند که کار ترجمه را با چه قیمتی و در چه زمانی انجام می دهند. در واقع شما به صورت یکجا می توانید از تعداد زیادی مترجم که به شما قیمت داده اند، استعلام قیمت بگیرید و کمترین قیمت را پیدا کنید بدون اینکه هیچ کار تکراری انجام داده باشید و بخواهید به تک تک مترجمین در اینترنت ایمیل بزنید یا تماس بگیرید.

 

دوم اینکهامتیاز هر یک از مترجمین را مشاهده کنید. این امتیازات توسط مشتریان قبلی به مترجمین داده شده است و هرچه این امتیاز بیشتر باشد نشان دهنده این است که از مشتریان قبلی مترجم، تعداد بیشتری از کار مترجم راضی بوده اند و کیفیت ترجمه و قیمت ایشان مناسب بوده است به طوریکه توانسته است رضایت مشتریان قبلی را کسب نماید. مزیت این امتیازات این است که مترجم در ثبت آن ها برای خود هیچ دخالتی نداشته است و صرفا مشتریان به مترجم امتیاز داده اند بنابراین این امتیازات قابل اعتمادند. به این معنی که اگر مترجمی امتیاز بیشتری داشته باشد، کیفیت کار بهتری دارد.

 

سوم اینکه- می توانید قبل از انتخاب یک مترجم، نظرات مشتریان قبلی را درباره مترجم، مطالعه کنید. سیستم کوکتل به گونه ای طراحی شده است که مشتریان در هنگام ثبت امتیاز برای مترجم، حتما باید در کادر مخصوص نظرات خود را درباره مترجم  بنویسند.

مسلما این نظرات در انتخاب یا عدم انتخاب مترجم به شما خیلی کمک خواهد کرد.

 

چهارم اینکه -  پرداخت پول در سیستم کوکتل، به صورت گروگذاری انجام می شود تا اعتماد بین مترجم و مشتری ایجاد گردد. سیستم گروگذاری به این صورت است که شما قبل از انجام کار ترجمه، پول توافق شده با مشتری را ابتدا نزد سایت کوکتل گروگذاری می کنید، این پول قبل از ترجمه و قبل از تحویل کار به شما، به مترجم پرداخت نمی شود. بلکه مترجم بعد از اینکه مطمئن شد شما پول را نزد سایت گروگذاری کردید، کار ترجمه را انجام داده و به شما تحویل می دهد، بعد از دریافت ترجمه، شما به مدت 72 ساعت وقت دارید تا ترجمه خود را بررسی کنید و در صورت عدم رضایت به سایت کوکتل بگویید که داوری کند تا در صورت لزوم مترجم نسبت به تصحیح کار اقدام نماید و در صورتی که رضایت داشتید، خودتان با کلیک روی دکمه «آزادسازی» پول را آزاد می کنید تا پول به حساب مترجم واریز شود.